سینماژورنال/اشرفالسادات موسوی: بازار کپی کاری همچنان در ایران داغ است؛ در روزگار به رسمیت نشناختن کپی رایت نه فقط به راحتی میتوان از روی دست همتایان خارجی مشق کرد که حتی میتوان با اندکی تغییر از روی دست هموطنان کپی کرد و البته که نامش را تألیف گذاشت!
به گزارش سینماژورنال در تازه ترین مورد نام آخرین ساخته سینمایی پوران درخشنده یعنی “هیس! دخترها فریاد نمی زنند” مورد کپی کاری واقع شده است.
این بار کپی کاران همتایان سینمایی درخشنده نیستند بلکه دست اندرکاران یک نمایش هستند؛ نمایشی که با کپی برداری از نام فیلم درخشنده نام “هیس! مردها داد نمی زنند” را برای خود برگزیده و این روزها در یکی از فرهنگسراهای تهران روی صحنه رفته است!
بجز نام نمایش، لوگویش هم کپی است
ناراحت کننده اینکه در بنرهای میدانی مربوط به این نمایش لوگوی اثر کاملا با کپی برداری از لوگوی فیلم پرمخاطب درخشنده طراحی شده است.
- بنر نمایش “هیس مردها داد نمیزنند”/ برای وضوح کلیک چپ کنید
البته برخلاف فیلم “هیس…” که با هنرنمایی طناز طباطبایی و شهاب حسینی داستانی تلخ، تراژیک و البته تابوشکنانه را به تصویر می کشید نمایش مذکور در تیپ نمایشهای کمدی جای می گیرد که در نقاط مختلف شهر روی صحنه می روند؛ نمایشهایی منسوب به “ژانر گلریز” که سینماتئاتر گلریز سابقه طولانی در روی صحنه فرستادن آنها دارد.
- پوستر “هیس دخترها فریاد نمی زنند”
چرا مسئولان سازمان فرهنگی-هنری شهرداری جدی تر برخورد نمی کنند؟
در شرایطی که حتی بعضا به سینماگرانی برخورد می کنیم که از دست همکاران هموطن خود کپی می کنند این کپی برداری در نام و لوگو برای یک نمایش گلریزی آن قدرها نمی تواند عجیب باشد اما به هر حال چون ارگانی که نمایش را روی صحنه فرستاده منتسب است به سازمان فرهنگی-هنری شهرداری این کپی برداری ناراحت کننده است.
به گزارش سینماژورنال مسئولان سازمان فرهنگی-هنری شهرداری باید به فرهنگسراهای زیرمجموعه خود تاکید کنند که برای اجرای حتی محلی ترین آثار هنری نیز مقوله حق مولف را رعایت کنند زیرا فرهنگ سازی به همان اندازه که نیاز به آموزش فرهنگی دارد به دستورالعملهای فرهنگی هم نیازمند است.